Только ручной перевод

Бюро переводов TST ставит перед переводчиками основную задачу - создать аутентичный перевод, что означает:
- переведенный текст должен максимально точно передавать смысл оригинала
- восприятие перевода человеком другой культуры должно совпадать с восприятием оригинала человеком культуры первоначальной.